Логин: Пароль:
Онлайн курсы французского в Melene >> Учим французский

Cекретные приемы в обучении французскому языку

Изучение французского языка по скайпу– процедура не столько сложная, сколько требующая от новичка особых навыков. При знакомстве с этим языком вам не поможет английский без акцента, если вы уже смогли выучить английский по скайпу и решили продолжить свое углубление в мир иностранных языков. Более того, он может даже немного мешать. Конечно, для тех, кто в совершенстве (или близко к нему) владеет английским, с чисто практической точки зрения в разы легче получать и усваивать информацию. Причина очень простая – по достижении определенных результатов, вы приучаетесь к упорному труду и самостоятельно контролируете себя.
Но то, что работает на вас, одновременно может и противостоять вам. Давайте рассмотрим эти аспекты поочередно, чтобы вам было легче стартовать – и в итоге успешно пройти через дистанционное обучение французскому языку. В этой информации нет ничего революционно нового, но все же вам стоит снова повторить ее, чтобы однозначно закрепить результат.

Изучение французского языка по скайпу: советы и хитрости

Это касается не только английского и французского, но и любого другого иностранного языка. Помните, как в одном замечательном мультфильме: «Секретного ингредиента не существует. Чтобы сделать что-то особенное, нужно поверить, что это особенное». Это же актуально и для тех, кто начал изучение французского языка по скайпу. Не сомневайтесь - вам действительно придется трудиться. Но это не так страшно, как может показаться на первый взгляд.

«Чудодейственных» эффектов не существует

Первый ваш шаг на пути в единственно правильную сторону – приготовиться к планомерному и рациональному труду, забыв об «эффекте 25 кадра», «обучении за две недели» и прочих сомнительных предложениях от современных языковых школ, и школ, предлагающих дистанционное обучение французскому языку. В конце концов, будьте благоразумны: большинство ресурсов просто хочет привлечь к себе новых клиентов. Вряд ли это можно осудить – это их источник дохода. Но это совсем не значит, что вы должны позволять себя одурачить. Терпение и труд все перетрут! Вот ваш новый девиз. Запомните его и следуйте ему.

Использование французского: особенности и сложности

Предположим, ваш родной язык – это русский (та же практика сработает и с другим славянским или неславянским языком - не принципиально). Следовательно, вы думаете по-русски. Предложения строятся в вашем сознании определенным образом. Не будем слишком сильно углубляться в психолингвистику и уточнять тонкости ведения бесед с самим собой. Одно ясно точно – принцип построения простейших предложений в разных языках – разный. По мере усложнения синтаксической конструкции в русском, который мы берем в качестве основы для сравнения, характерные отличия между ним и французским будут замечаться все больше и больше. Чтобы безупречно владеть французским языком, вам необходимо усвоить один исключительно полезный навык: научиться думать на французском языке. К сожалению, этому помогут вам не столько онлайн школы французского языка, сколько опыт и упорство. Разумеется, под руководством чуткого педагога.

Работаем над произношением с удовольствием

Считается, что самое сложное во французском языке – это произношение. Некоторые звуки русскоязычному человеку вообще не дано услышать, так как они не использовались им в течение всей жизни. Да и традиционные для нас звуки во французском могут произноситься принципиально по-другому. Если вы первое время будете коверкать слова – это нормально. Если поначалу вам будет сложно справляться с воспроизведением французских слов – это нормально. Ненормально – если вы даже не пытаетесь преодолеть подобные неприятности. Эти трудности связаны не только с ленью самих студентов или их недостаточной подготовкой. Дело в том, что произнесение звуков требует определенных усилий ротового аппарата. Регулярное напряжение мышц приводит к активизации так называемой «мышечной памяти», поэтому заново натренироваться для такого же простого и безапелляционного использования мышц – не так и просто.

Забудьте о дословном переводе!

Контекст – наше все. И это все необходимо правильно применять. В школе нас учат буквально переводить предложения, ориентируясь на «французское» построение конструкций. Но будет более правильно – передавать суть. Именно этому вы и должны научиться. В таком аспекте очень важно использовать изложения в качестве инструмента для получения знаний. Прочитайте текст на русском, обдумайте его суть – и перескажите своими словами на французском. И наоборот. Конечно, потребуются и дословные переводы, ведь в противном случае вы не сможете заучить достаточно лексических оборотов по определенным темам. Но основное, на что вам стоит ориентироваться, - это контекст. Уловите суть, научитесь правильно конструировать предложения и «чувствовать» язык – и у вас больше никогда не будет проблем с французским. Ведь все остальное – исключительно наживное дело.